


吴思曼(左)在国际中文考试考点签约仪式现场。(受访者供图)
西安是座怎样的城市?是古都,是人们向往的旅游目的地,是科教名城。“我更愿意把它称作是一座机遇之城,来到西安后发现这里有太多学习、创业、交流的机会,这座城市丰富而灵动,实现了我心中许多的小心愿,也让我的人生更加多姿多彩。”在西安生活了十多年,巴基斯坦青年吴思曼(Usman Muhammad)说。
这个喜欢挑战的年轻人,在西安读完大学,先后创办两家企业,为中巴交流“穿针引线”,不仅在多领域让两国交流跑出“加速度”,他在西安建立起幸福小家,让爱绵延。
感到自豪 参与中巴经济走廊项目建设
“看了李小龙、成龙演的电影,让我对中国充满向往,中国人民的生活到底是怎样的?是不是人人都会功夫?”带着好奇与憧憬,吴思曼于2011年来到了西北工业大学,学习电气自动化专业。
“中国比我想象中发展得还要好,交通、科技都很发达,人民友善。西安这座城市非常有活力,待的时间长了,我发现西安有许多学习交流的机会,只要你是一个用心想做事的人,总能找到施展的舞台。”吴思曼说。
来了就不想走的吴思曼,大学毕业后应聘到位于泾渭工业园的一家电气公司,在国际部做销售工作。自此,吴思曼开启了穿梭于中巴两地之间的生活。
“2016年我返回巴基斯坦时,在共建‘一带一路’倡议下,备受巴基斯坦人民关注的中巴经济走廊项目已经启动,大量中国企业来到我们国家帮助我们建设,也就需要更多像我这种既会乌尔都语又会汉语的人帮忙沟通协调一些问题。能参与中巴经济走廊项目,为中巴交流献一份力,我很自豪。”
说起巴基斯坦人民对中国人民的深厚感情,吴思曼说:“中国是巴基斯坦的老朋友,从上世纪开始就援助了我们诸多项目,正是因为中国朋友的帮助,才让我们的生活越来越好,巴基斯坦人民都忘不了这一点。”
让吴思曼难忘的还有木尔坦100兆瓦光伏电站项目。
“项目使用了大量光伏板,将太阳能转化为电能,满足当地群众用电需求。但由于当地风沙较大,很难让光伏板保持长久清洁。光伏板一旦被风沙覆盖,会导致发电效率下降。”为解决这一问题,吴思曼在巴基斯坦与中国团队之间反复沟通协调,最终大家决定在光伏板四周安装上自清洁喷头,实现板材定时清洁,消除了天气因素影响,提升了变电站的工作效率与质量。
搭建桥梁 帮助巴基斯坦产品“走进来”
“在巴基斯坦,我了解到有一些发展较好的医疗器械生产企业想打开中国市场,但苦于没有销售渠道。我想,我可以帮助他们‘走进’中国。”就这样,2017年,吴思曼注册成立了西安赛诺帕克医疗器械有限公司,销售进口医疗器械。
“赛诺(Sino)代表中国,帕克(Pak)代表巴基斯坦,我想在公司的名字中融入中巴两国,也代表了我愿意为中巴交流搭建桥梁。”吴思曼说。公司成立以来,销售逐年向好。“中国市场的活跃度超越了我的想象,长期合作的几家巴基斯坦企业已经不能满足我们的订单需求了”。
随着巴基斯坦近年来大力发展新能源产业,太阳能光伏、风力发电等领域也大量需要优质产品,这让吴思曼又发现了新商机。
“从实习到工作,我接触过许多非常不错的中国企业,为了让更多中国品牌被巴基斯坦人民熟知,2024年,我又在西咸新区注册成立了马赫诺特(陕西)新能源有限公司,将中国的逆变器、锂电池、光伏板等新能源产品销往巴基斯坦。中国产品在巴基斯坦应用广泛,深受欢迎,也让我对企业未来发展充满信心。”
在西安,吴思曼不仅收获了事业,也收获了美好爱情。“上大学时,朋友请我为一位想考雅思的陕西女孩辅导英语,就这样,我和爱人相识了。我们可以说是日久生情吧,她性格很好,也很会照顾人。经过几年相恋,2016年我带她去巴基斯坦见了我父母,在双方家长支持下,2017年在西安完婚。如今,我们有了一双可爱的儿女,生活很幸福。西安这座美好城市给了我太多,我只有用自己的勤奋努力去回报它。”吴思曼说。
深化交流 让更多当地青年学会中文
在助力中巴交流方面,吴思曼想做的事还有许多。
随着中巴经济走廊项目逐渐铺开,为当地年轻人带来了更多就业机会,但问题也来了,不会说中文怎么办?看到了当地青年的困惑,2020年,吴思曼和几个朋友合作成立了巴基斯坦伊斯兰堡汉语学院。
“凡是想学中文的朋友都可以免费来学,学校只收取课本费。因为在我的成长之路上,有许多热心朋友帮助我学习中文,现在我有能力了,也想帮助更多年轻人,培养更多中巴交流使者。”吴思曼说。
吴思曼不仅邀请中国大学老师为孩子们讲解语言知识,他也自己走上讲台讲解中国风俗礼仪,希望年轻人走进中国企业可以更好适应,快速融入。如今,已有2500余名学生从学校毕业,其中许多人成功进入中国企业工作或争取到来中国深造的机会。
也正是在办学过程中,吴思曼结识了西京学院陕西文化翻译研究院院长胡宗锋。“2023年,胡宗锋提出想将中国著名作家贾平凹的作品翻译成外文版,我对此事很感兴趣。一是因为我本身很喜欢贾平凹的作品,其语言质朴自然,对人性的洞察也非常深刻。二是因为中国给了巴基斯坦很大帮助,我们应该让更多巴基斯坦人了解中国文化,体味中国文化的博大精深,从而更好与中国朋友交流沟通。”
就这样,2023年起,吴思曼和朋友们承担起了《贾平凹散文选》乌尔都语、普什图语翻译重任。“我们计划今年年底完成翻译工作,期待乌尔都语、普什图语《贾平凹散文选》尽早与巴基斯坦读者见面。”
吴思曼也表示,他相信,下一个促进中巴交流的机遇也会在不远处“不期而至”。
西安报业全媒体记者 拓玲 实习生 孙一鸣